周公诫子书原文及翻译 周公诫子书原文及译文欣赏

1、《周公诫子书》原文:成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣,子无以鲁国骄士b。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行宽裕,...
周公诫子书原文及翻译 周公诫子书原文及译文欣赏
1、《周公诫子书》原文:

成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣,子无以鲁国骄士b。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守以俭者,安;

禄位尊盛,守以卑者,贵;人众兵强,守以畏者,胜;聪明睿智,守之以愚者,哲;博闻强记,守之以浅者,智。夫此六者,皆谦德也。夫贵为天子,富有四海,由此德也。不谦而失天下,亡其身者,桀、纣是也。可不慎欤?”

2、《周公诫子书》翻译:

周成王将鲁地封给周公之子伯禽。周公警告儿子说:“去了以后,你不要由于被封赏于鲁国(有了国土)就怠慢,轻视人才。我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,而且又有辅佐天子的重担,我在天下的地位也不可说是低贱的了。

可是,我还(时常)洗一次头发,要经常停下来,握着自己松散的头发,接待来客,用一顿餐,要好几次停下来,接待来客,还生怕(因怠慢)得不到人才。我听说,用尊敬的态度来保有宽以待人的品性,就会得到尊耀;用勤俭来保有广硕的土地,就一定会有安定;用谦虚来保有显赫的官职,这就是高贵;

用警惕之心来保存人丁众多,兵强马壮,就意味着胜利;用愚笨来保有聪明聪睿,就是明智;用肤浅来保有渊博,也是一种智慧。这六点都是谦卑谨慎的美德。贵为君王,之所以拥有天下,是因为遵循了这些品性。不谦卑谨慎从而失去天下,从而导致自己去世,桀纣就是这样的结局。(你)能不谦卑谨慎吗?”2022-07-22
ysrdz 阅读 17 次 更新于 2024-12-20 13:41:51 我来答关注问题0
  • 第一篇:(原文)成王封伯禽于鲁.周公诫子曰:'往矣,子无以鲁国骄士.吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣.然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士.吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守以俭者,安;禄位尊盛,守以卑者,贵;人众兵强,守以畏者,胜;聪明睿智,...

  • 1、《周公诫子书》原文:成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣,子无以鲁国骄士b。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守以俭者,安;禄位尊盛,守以卑者,贵;人众兵...

  • 《周公诫子》翻译:周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫儿子说:“去了以后,你不要因为受封于鲁国(有了国土)就怠慢、轻视人才。我是文王的.儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的重任,我在天下的地位也不算轻的了。可是,一次沐浴,要多次停下来,握着自己已散的头发。

  • 一、成王将鲁地封给周公之子伯禽,周公警告儿子不要因封赏于鲁国就怠慢轻视人才。二、周公身为文王之子、武王之弟、成王之叔,且有辅佐天子的重担,他在天下的地位并不低贱,但仍担心得不到人才。三、周公听说,用尊敬的态度保有宽以待人的品性,会得到尊耀;用勤俭保有广硕的土地,会有安定;用谦虚...

  • 《周公诫子书》原文:成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣,子无以鲁国骄士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守以俭者,安;禄位尊盛,守以卑者,贵。《周公诫子...

返回顶部